Ghi chú của người dịch: Trong bản dịch, có những chỗ rất lởm
khởm, nhưng do người dịch phải cố gắng giữ tinh thần của bản gốc, nên mức độ lởm
khởm đã được dịch chính xác, chẳng hạn ở đoạn Viện Kiểm sát tỉ mỉ giải thích về
việc "đặt mật khẩu hai lớp cho tài khoản".
Note by the translator: A lot of mistakes and half-witted ideas may be found in this English translation of the indictment against Nguyen Huu Vinh (aka. Anh Ba Sam) and Nguyen Thi Minh Thuy. However, it is because the Vietnamese origin was composed in a way that is typical of the communist police idiosyncrasy, and the translator has simply been struggling to maintain this idiosyncrasy in the translation.
*Note by the translator: A lot of mistakes and half-witted ideas may be found in this English translation of the indictment against Nguyen Huu Vinh (aka. Anh Ba Sam) and Nguyen Thi Minh Thuy. However, it is because the Vietnamese origin was composed in a way that is typical of the communist police idiosyncrasy, and the translator has simply been struggling to maintain this idiosyncrasy in the translation.
The People’s Supreme Procuracy
No.: 05/VKSTC-V2
|
The Socialist Republic of Vietnam
Independence – Freedom – Happiness
|
INDICTMENT
By the Head of the People’s Supreme Procuracy
In pursuant to Article 36, 166
and 167 of the Vietnamese Criminal Procedure Code;
In pursuant to the Decision to
institute the criminal case, No. 05/ANDT, dated May 13, 2014, issued by the
Investigative Security Body of the Ministry of Public Security (MPS) against
Nguyen Huu Vinh and Nguyen Thi Minh Thuy for “abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State,
the legitimate rights and interests of organizations and/or citizens”
stipulated by Article 258 of the Vietnamese Penal Code;].
In pursuant to the Report on
investigative results, No. 14/ANDT, dated October 30, 2014, and the
supplementary investigative conclusion, No. 03/KLDTBS, dated January 26, 2015,
issued by the Investigative Security Body of the MPS;
Based on investigative results,
Herein it is confirmed that:
In 2000, Nguyen Huu Vinh registered
to establish and run the V Investigating and Guarding Company (aka. VPI
Co.Ltd.), which is based at 5/2/4D Dang Van Ngu street, Trung Tu ward, Dong Da
district, Hanoi. From 2003 to 2007, Nguyen Thi Minh Thuy worked as VPI’s
accountant. (see Records No. 579, 904, 905).
On September 20, 2013, Nguyen Huu
Vinh logged into wordpress.com, signed up and ran the blog
diendanxahoidansu.wordpress.com (blog “DÂN QUYỀN”) [Citizens’s Rights, URL
diendanxahoidansu means “civil society forum” – note by the translator]. On
January 18, 2014, Nguyen Huu Vinh signed up and ran the blog chepsuviet.wordpress.com
(blog “CHÉP SỬ VIỆT”) [Writing Vietnam’s history]. Nguyen Huu Vinh set up a
two-step verification process for these two blogs, of which blog “DÂN QUYỀN”
was administered from the email account chepsuviet@gmail.com
and the phone number 0916008619, and blog “CHÉP SỬ VIỆT” was administered from
the email account dxhdsd@gmail.com and
the phone number 0903404554. When one wants to sign up as the blogs’
administrator, the system will send a text message to these registered phone
numbers to provide a password as the second step of verification (a new
password will be provided every time one signs up). The purpose of this process
is to protect the account of the user and to prevent invalid access from the
user’s account (because their account can be stolen by someone figuring out its
password or using a spy software, etc.). Therefore, only those who own the
above phone numbers can sign into the two blogs. The investigative process has
found that the phone numbers 0903404554 and 0916008619 were under the control
of Nguyen Huu Vinh (Records No. 232-296, 453-454, 590-591, 657-660, 1028-1029).
After creating the two blogs “DÂN
QUYỀN” and “CHÉP SỬ VIỆT”, Nguyen Huu Vinh gave their passwords to Nguyen Thi
Minh Thuy and shared with her the authorities to run these blogs, including the
authority to compose, edit, remove and publish articles, the authority to
review readers’ comments, etc. Every time Nguyen Thi Minh Thuy signed into the
two blogs to exercise these authorities at Nguyen Huu Vinh’s command, she must
receive the passwords provided by Nguyen Huu Vinh when the system sent the
passwords to Nguyen Huu Vinh’s phone for the second step of verification.
(Records No. 1399-1403, 1460-1461, 2521-2526, 2543-2553, 2703, 2702-2712).
Apart from directing and talking
to Nguyen Thi Minh Thuy via phone, Nguyen Huu Vinh also instructed Nguyen Thi
Minh Thuy to edit, publish articles, review and display comments on the two
blogs, via emailing correspondence using the mailbox xaoquacha@gmail.com owned by Nguyen Huu
Vinh, and daigiagia2007@gmail.com
and buinhulac70@gmail.com owned by
Nguyen Thi Minh Thuy. (Records No. 711-724, 736-741, 1352-1359, 1368).
During the process of correcting,
editing, publishing articles and displaying comments on the two blogs “DÂN QUYỀN”
and “CHÉP SỬ VIỆT”, Nguyen Huu Vinh and Nguyen Thi Minh Thuy asked Nguyen Thi
Thanh Loan (resident at: Zone 2, Thuong Nong village, Tam Nong
district, Phu Tho province), Tran Thi Bich Huong (resident at: 3, Ao Dai alley, Duc Thang ward, Bac Tu Liem district,
Hanoi) and Nguyen Thi Ly (resident
at: Room 110-E1, Thanh Cong living quarter, Ba Dinh district, Hanoi) to
collect news from some news-sites, copying or scanning them, then sending them
to Nguyen Huu Vinh’s or Nguyen Thi Minh Thuy’s mailbox. In particular:
Since 2013, at Nguyen Huu Vinh’s
request, Le Thi Thanh Loan (b. 1990, accountant for VPI Co., Ltd.) accessed the
websites of newspapers Thanh Nien, Tien Phong, Dat Viet, etc. to collect news
and stories in the areas of politics, culture, education, etc., focusing on
topical international and national events such as the situation in Thailand and
Ukraine, etc. Then she copied or scanned those articles, or scanned some
articles published on the Vietnam News Agency’s printed newspaper, which had
been selected by Nguyen Huu Vinh, and corrected misspellings, then sent them to
Nguyen Huu Vinh and Nguyen Thi Minh Thuy via electronic emailing from her two
mailboxes lethanhloan.kt@gmail.com
and quacachua1234@gmail.com to the
mailbox xaoquacha@gmail.com owned by
Nguyen Huu Vinh and buinhulac70@gmail.com
owned by Nguyen Thi Minh Thuy. (Records No. 1028-1029, 3308, 3314-3315).
Around early 2014, Nguyen Thi Minh
Thuy asked her niece Tran Thi Bich Huong (b. 1995) to sign on her behalf a
contract purchasing broadband Internet service from FPT Telecom JSC., whereby
the package would be employed by residents at: Room 411-E1, Thanh Cong living
quarter, Thanh Cong ward, Ba Dinh district, Hanoi, which is Nguyen Thi Minh
Thuy’s residence, and Thuy would use and pay for this service. Since late
February 2014, Tran Thi Binh Huong was asked by Nguyen Thi Minh Thuy to collect
online news and stories related to domestic and international political issues,
especially news with relations to the Southeast Asian Sea, Thailand, Ukraine,
Russia, etc., then send them to Nguyen Thi Minh Thuy by using the mailbox bichhuong9895@gmail.com to send
electronic mails to Nguyen Thi Minh Thuy’s mailbox of buinhulac70@gmail.com. Because all the
news and articles that Tran Thi Bich Huong collected did not meet requirements,
as from early April 2014, Tran Thi Bich Huong stopped doing this job. (Records
No. 986-998, 3307).
Based on their relationship as
neighbors residing in one same living quarter, after being asked for help by
Nguyen Thi Minh Thuy, from mid-February 2014 to late March 2014, Nguyen Thi Ly
(b. 1992) has agreed to scan articles published on the printed version of the
Vietnam News Agency, which were selected by Nguyen Thi Minh Thuy. Then she
converted them from “images” to “word files”, corrected misspellings, edited
them so that these files looked like the original articles on the printed
newspaper, and used the mailbox lynguyen3006@gmail.com
to send these “word files” to the mailbox buinhulac70@gmail.com
owned by Nguyen Thi Minh Thuy and xaoquacha@gmail.com
at Nguyen Thi Minh Thuy’s request. (Nguyen Thi Ly did not know whose mailbox
they were). From late March to early May 2014, every day Nguyen Thi Ly accessed
and copied all the news updates on the two blogs “CHÉP SỬ VIỆT” and “DÂN QUYỀN”,
then posted them on the groups of “chép sử việt” and “dân quyền” on Nguyen Thi
Minh Thuy’s Facebook page so that many people can follow and read them.
(Records No. 1006-1015, 3307-3310).
On May 5, 2014, when conducting
urgent searches of the residences of Nguyen Huu Vinh at Room 1508, Building
G03, Ciputra, Xuan La ward, Tay Ho district, Hanoi and of Nguyen Thi Minh Thuy
at Room 411-E1, Thanh Cong living quarter, Thanh Cong ward, Ba Dinh district,
Hanoi, the Investigative Security Body of the MPS found Nguyen Huu Vinh and
Nguyen Thi Minh Thuy logging into the two blogs “CHÉP SỬ VIỆT” and “DÂN QUYỀN”,
which were showing their administration interface, meaning the administrators
had logged in successfully. (Records No. 383-386, 398-451, 847-850).
Since being created until Nguyen
Huu Vinh and Nguyen Thi Minh Thuy were arrested, blog “DÂN QUYỀN” published
2,014 articles and 38,657 comments, and won 3,243,330 page views; blog “CHÉP SỬ
VIỆT” published 383 articles and 3,401 comments, and won 480,353 page views. In
the investigative process, the Investigative Security Body of the MPS decided
to solicit expertise, requesting the Ministry of Information and Communication
to examine the contents of these articles. (Records No. 325-328, 1510,
1627-1630, 3266-3269).
On September 19, 2014, the
Ministry of Information and Communication issued the expertise conclusion,
stating that 24 articles published have untrue and unfounded contents,
misrepresenting the Party’s lines and policies and the State’s laws, defaming
individuals, expressing an one-sided pessimistic view, causing concern and anxiety,
lowering public trust in the
leadership of the Party, Government, National Assembly and the Socialist
Republic of Vietnam. In particular,
There are 12 articles on blog “DÂN QUYỀN”:
(1) “Dan chu khong the la cai banh ve” [Democracy
must not be an illusion], published on November 24, 2013;
(2) “Tham nhung, chong tham nhung va the che”
[Corruption, anti-corruption, and the political system], published on January
17, 2014;
(3) “Chuyen ke nam 2000 – cuon tieu thuyet ve than
phan con nguoi trong cai ac cong san” [“A Tale for 2000” – a novel on human
life under the evil communist rule], published on March 4, 2014;
(4) “May suy nghi ve nhiem vu, tinh hinh hien nay”
[Some personal thoughts on current tasks and situation], published on March 28,
2014;
(5) “Ai thong tri Viet Nam ngay nay: Dang Cong san
hay Han Nguy” [Who is now ruling Vietnam, the Vietnamese Communist Party or the
Chinese communists?], published on March 31, 2014;
(6) “Di tim cau Nghi o Rach Gia” [Looking for Mr.
Nghi in Rach Gia], published on April 3, 2014;
(7) “Nhung su im lang dang khinh” [The contemptible
silence], published on April 24, 2014;
(8) “Tam thu tu luc luong dan toc quat khoi”
[Impassioned letter from the rebellious national force], published on April 28,
2014;
(9) “Vo trach nhiem va vo liem si” [Irresponsible
and shameless], published on April 29, 2014;
(10) “Trai
cai tao – Mot dia nguc tran gian o Viet Nam” [Re-education camps – hells on
earth], published on April 29, 2014;
(11) “Nhin
lai hau qua cua ngay 30-4-1975” [A look back on the consequences of the April
30 event], published on April 29, 2014;
(12) “Ong
troi con Hoang Kong Tu vs. BBC Viet ngu” [“Little Emperor” Hoang Kong Tu vs. Vietnamese BBC], published on April 30, 2014.
There are 12 articles on blog “CHÉP SỬ VIỆT”:
(1) “Chinh quyen Ha Noi pha thoi dam gio cua dan
toc” [The Hanoi authorities disturbed the great death anniversary of the
nation], published on January 19, 2014;
(2) “Thang chat CHXHCN Viet Nam lam sinh nhat cho
ong co ‘Viet Nam’ qua heo” [The grandchild of Socialist Republic of Vietnam
made a very meager birthday celebration for his grandfather Vietnam], published
on January 20, 2014;
(3) “Tong Lu: Suc manh cua nhan dan la bat nguon tu
su lanh dao cua Dang” [Loony Party Secretary said people’s power originated
from the leading role of the Party], published on January 30, 2014;
(4) “Tuyet voi Ukraine – Mot Viet Nam tuong lai”
[Wonderful Ukraine – You’re the future Vietnam], published on February 23,
2014;
(5) “Toa xu Truong Duy Nhat, cac bi hai se lui ve
dau?” [While Truong Duy Nhat is on trial, where are his “victims”?], published
on February 24, 2014;
(6) “Dang quen moi thu Trung cong tham sat, chi nho
toi ac cua My, Han?” [Does the Party forget massacres by communist Chinese and
remember only crimes committed by the US. and South Korea?], published on
February 27, 2014;
(7) “Ung ho Thu tuong thay doi the che – con me sang
mong mi dang thuong” [Supporting the PM in “changing the political system” is a
fit of delirium], published on March 1, 2014;
(8) “Pham Van Dong – nguoi hoc tro xuat sac cua Chu
tich Ho Chi Minh” [Pham Van Dong – the brilliant student of President Ho Chi
Minh], published on March 1, 2014;
(9) “Nut cau Vinh Tuy nay hay nha may dien hat nhan
tuong lai – chuyen nho nhu con tho voi giai phap… xit keo” [Vinh Tuy bridge
failures today and the nuclear power station tomorrow? Just trivial problems
that can be handled with… glue], published on March 10, 2014;
(10) “Khoi cong
xay dung mo treo thu hai cho Ho Chi Minh?” [Second “suspension grave” for Ho
Chi Minh to be built?], published on March 17, 2014;
(11) “So sanh
ban do duong luoi bo cua Nguyen Tan Dung voi ban do ‘xin’ cua Trung Quoc” [Comparison between the nine-dotted line map used by PM Nguyen Tan Dung and the
“real” one suggested by China], published on March 18, 2014;
(12) “Lat lai
toan bo nganh duong sat Viet Nam, lat them bo mat che do” [Reassessing Vietnamese railway systems and reviewing the whole political system], published
on May 1, 2014.
(Records No.
329-350, 1507-1626, 2842-3074, 3118-3139, 3181-3238)
Based on the above-mentioned
documents and evidence,
CONCLUSIONS
In September 2013 and January
2014, Nguyen Huu Vinh logged into wordpress.com to sign up and run two blogs,
diendanxahoidansu.wordpress.com (blog “DÂN QUYỀN”) and chepsuviet.wordpress.com
(blog “CHÉP SỬ VIỆT”). After that, abusing his right to freedom of expression,
Nguyen Huu Vinh shared the authorities to run and direct, and, together with
Nguyen Thi Minh Thuy, published on the two blogs “DÂN QUYỀN” and “CHÉP SỬ VIỆT”
24 articles with untrue and unfounded contents, misrepresenting the Party’s
lines and policies and the State’s laws, defaming individuals, expressing an
one-sided pessimistic view, causing concern and anxiety, lowering public trust in the leadership of the
Party, Government, National Assembly and the Socialist Republic of Vietnam. The
two blogs, “DÂN QUYỀN” and “CHÉP SỬ VIỆT”, had more than 3.7 million page
views; of those visitors, many gave negative comments, showing they were
affected by the viewpoints expressed in the articles published by those two
blogs.
The above-mentioned acts
committed by Nguyen Huu Vinh and Nguyen Thi Minh Thuy were “abusing democratic
freedoms to infringe upon the interests of the State, the legitimate rights and
interests of organizations and/or citizens”; their violation and sanctions are
stipulated in Clause 2, Article 258 of the Penal Code.
As for the subjects Le Thi Thanh
Loan, Tran Thi Bich Huong and Nguyen Thi Ly, they all conducted some acts of
collecting news from some news-sites, then copying, correcting misspellings
before sending it via electronic mails to the accused Nguyen Huu Vinh and
Nguyen Thi Minh Thuy. But their acts originated from their relationship with
the accused, and they were taken advantaged of by the accused without knowing
the motives and purposes of and the specific acts by the accused Nguyen Huu
Vinh and Nguyen Thi Minh Thuy. Therefore, there is no basis to identify them as
accessories to this crime.
PERSONAL INFORMATION ON THE ACCUSED
1. The accused Nguyen Huu Vinh
-
Gender: male
-
Date of birth: September 15, 1956 – Place of
birth: Hanoi
-
Permanent residence registered at: 5/2/4D Dang
Van Ngu street, Trung Tu ward, Dong Da district, Hanoi
-
Residence: Room 1508, Building G03, Ciputra,
Xuan La ward, Tay Ho district, Hanoi
-
Nationality: Vietnamese
-
Ethnicity: Kinh [Viet]
-
Religion: None
-
Education: 10/10
-
Profession: Director at VPI Investigating and
Guarding Co. Ltd.
-
Political party: None
-
Father: Nguyen Huu Khieu (b. 1915, dead)
-
Mother: Hoang Thi At Hoat (b. 1920, dead)
-
Wife: Le Thi Minh Ha (b. 1958), retired civil
servant. Residence: 5/2/4D Dang Van Ngu street, Trung Tu ward, Dong Da
district, Hanoi
-
Two sons: the elder was born in 1983, the
younger 1991
- In detention since May 5, 2014 until now.
The accused Nguyen Huu Vinh
committed his act of criminal offense as the mastermind organizing the crime.
During the investigative period, the accused did not admit his and his
accomplices’ guilt.
2. The accused Nguyen Thi Minh Thuy
-
Gender: female
-
Date of birth: November 10, 1980 – Place of
birth: Hung Yen
-
Residence and permanent residence registered at:
Room 411-E1, Thanh Cong living quarter, Thanh Cong ward, Ba Dinh district,
Hanoi
-
Nationality: Vietnamese
-
Ethnicity: Kinh [Viet]
-
Religion: None
-
Education: 12/12
-
Profession: no stable job
-
Political party: None
-
Father: Nguyen Van That (b. 1950), retired civil
servant
-
Mother: Nguyen Thi Thuyen (b. 1948), retired
civil servant
Both reside at
Room 411-E1, Thanh Cong living quarter, Thanh Cong ward, Ba Dinh district, Hanoi
- Husband: Tran Duc Thinh (b. 1980), divorced with
her. Residing at Dinh Du village, Van Lam district, Hung Yen
- Two sons: Tran Quang Minh, Tran Trong Duc, both
were born in 2007
- Criminal records: N
- In detention since May 5, 2014 until now.
The accused Nguyen Thi Minh Thuy
committed her act of criminal offense as an accomplice, actively committing the
act of criminal offense under instructions from the accused Nguyen Huu Vinh.
During the investigative period, the accused did not admit her and her
accomplices’ guilt.
The Penal Code stipulates that:
1. Those who abuse the rights to
freedom of speech, freedom of press, freedom of belief, religion, assembly,
association and other democratic freedoms to infringe upon the interests of the
State, the legitimate rights and interests of organizations and/or citizens,
shall be subject to warning, non-custodial reform for up to three years or a
prison term of between six months and three years.
2. Committing the offense in
serious circumstances, the offenders shall be sentenced to between two and
seven years of imprisonment.
For the above reasons,
DECISION
1. To prosecute before the Hanoi
People’s Court the accused Nguyen Huu Vinh and Nguyen Thi Minh Thuy, whose
personal information is stated above, for “abusing democratic freedoms to
infringe upon the interests of the State, the legitimate rights and interests
of organizations and/or citizens” as stipulated in Clause 2, Article 258 of the
Vietnamese Penal Code.
2. To delegate the Hanoi People’s
Supreme Procuracy to exercise the right to prosecute and supervise the
first-instance trial for the case.
Attached with this indictment
are…. records, numbered from 01 to……/.
Recipients
- The Hanoi People’s Court
- The Hanoi People’s Supreme Procuracy
- The Investigative Security Body of the MPS
- The dossier on the case
- The investigative reports
- The accused (02 copies)
- For archive: P1 (Department 2)
|
As delegated by the Head of the
Procuracy
Prosecutor – Head (*)
Nguyen To Toan
(signed)
|
(*) of the Department for exercising the right
to prosecute and supervise investigation into security cases. Note by the
translator.
The original indictment in Vietnamese:
Translated by: