CTV Danlambao - On the
afternoon of May 9, 2014, many Hanoi residents suddenly gathered at the Chinese
embassy in Hanoi to stage a protest against the recent hostile and illegal
actions of China to place the HD-981 rig and deploy 80 vessels, including
warships, inside territorial waters of Vietnam, seriously violating Vietnam's
sovereignty.
Dozens of
demonstrators held banners carrying protest messages including the ones that
demand the communist authorities of
Vietnam to release the patriots currently imprisoned for solely standing up and
speaking out against China's invasion.
“[We are] so
angry that we cannot wait until Sunday; therefore, we make a discussion and
agree to go to the [Chinese] embassy to make protest,” wrote a post on Pham
Quoc Bao’s Facebook.
The banners at the protest carry the following messages and demands:
- Down with the Chinese invasion (Đả đảo Trung Quốc xâm lược)
- China, get out of the East Sea! (Trung Quốc cút khỏi Biển Đông)
- Down with illegal U-shape line (Đả đảo đường lưỡi bò phi pháp)
- Freedom for the patriot Tran Vu Anh Binh
- Freedom for the patriot Dieu Cay
- Freedom for the patriot Bui Thi Minh Hang
- Freedom for the patriot Anh Ba Sam - Nguyen Huu Vinh
The pictures of
the late teacher Dinh Dang Dinh, blogger Dieu Cay – Nguyen Van Hai, the
activist Bui Thi Minh Hang, writer Nguyen Xuan Nghia, blogger Anh Ba Sam -
Nguyen Huu Vinh, were also respectfully held by protesters. Those are the brave
patriots who have the courage to speak out against China's invasion, face
imprisonment by Vietnamese communist authorities, or make the ultimate scarify
for the Fatherland as in the case of teacher Dinh Dang Dinh.
Meanwhile in
Haiphong, despite being confined at home by the secret security agents, blogger
Pham Thanh Nghien bravely painted the following protest messages on the wall
of her house.
“Paracel
Islands - Spratly Islands – Vietnam”
“Down with the
invasion of Communist China"
“Objection to
the HD-981 rig"
In 2008, Nghien was arrested and sentenced to 4 years in prison for hanging banners with similar messages in her home.
* Translated by Như Ngọc (Danlambao)
___________________________________
Vietnamese version: