Tự Do ! Tôi biết tên em
Như đã quen tên bao thứ nhân danh
Gieo rắc hờn oán giữa người với người
Tôi viết tên em Tự Do
Lên những chấn song oan nghiệt
Lên những ống chân cùm lở
Và lên muôn mũi súng căm thù.
Tôi viết tên em Tự Do
Lên những đớn đau dân tộc
Lên những trái tim không lời nói
Và lên muôn cán bút không ngòi.
Tôi viết tên em Tự Do
Lên những hố bom cách mạng
Lên những xe tăng giải phóng
Và lên bao non nước nô lệ.
Rồi tôi thắt tên em Tự Do
Bằng những mảnh khăn tang trẻ thơ
Rồi tôi vất tên em Tự Do
Lên những đỉnh chung sặc máu người.
Rồi tôi ném tên em Tự Do
Vào những tấm bích chương nổ to
Rồi tôi khắc tên em Tự Do
Lên muôn, lên muôn tan nát ngày nay !
2.
Tự Do ! Tôi biết tên em
Như đã quen tên bao thứ nhân danh
Gieo rắc hờn oán giữa người với người
Và trong đó có dân tộc tôi.
Tôi hát tên em Tự Do
Theo tiếng sóng sô mạn thuyền
Theo những bước chân vượt tuyến
Từ châu Phi, châu Á, châu Âu…
Tôi hát tên em Tự Do
Theo tiếng hát câm trong tù
Theo tiếng rú điên vì nhịn đói
Và theo muôn tiếng hát không tên.
Tôi hát tên em Tự Do
Thắp sáng thêm lên chân tình
Bao kẻ đã hy sinh mạng sống
Vì giấc mơ đất nước thật thanh bình.
Rồi tôi hát tên em Tự Do
Hoà tiếng gió chiến khu rừng sâu
Rồi tôi hát tên em Tự Do
Ghi dấu tháng năm người ngóng người.
Rồi tôi hát tên em Tự Do
Hoà tiếng sóng lúa reo đồng hoang
Và tôi hát mãi tên em Tự Do
Vui chung vui liên hoan Tổ quốc tôi thật có em !
*
Hoà âm: Gérard Demaizière * Trình bày: Marylinh
Tác giả giữ bản quyền * Copyright Hàn Lệ Nhân
No commercial use
****************
Liberté ! Je chanterai ton nom à jamais
1.
Liberté ! Je connais ton nom
Comme je connaisse toutes sortes d’«au nom de»
Qui ont semé les rancunes entre hommes
Et parmi eux, il y a mon peuple.
Liberté ! J’écris ton nom
Sur les grilles injustes,
Sur les jambes enchaînées et blessées
Et sur les fusils de haines.
Liberté ! J’écris ton nom
Sur les malheurs de tous les peuples,
Sur les cœurs sans parole
Et sur les stylos sans pointe.
Liberté ! J’écris ton nom
Sur les gouffres de bombes dites de la révolution,
Sur les tanks dits de la libération
Et sur les pays d’esclaves.
Liberté ! j’attache ton nom
aux turbans des enfants en deuil,
Puis je lance ton nom
sur des fortunes empestées de sangs humains.
Puis je jette ton nom
sur les affiches bluffeuses,
Puis je grave ton nom
sur des millions destructions de nos jours !
2.
Liberté ! Je connais ton nom
Comme je connaisse toutes sortes d’«au nom de»
Qui ont semé les haines entre hommes
Et parmi eux, il y a mon peuple.
Liberté ! Je chante ton nom
Suivant les vagues qui frappent encore sur les flancs de bateau des réfugiés,
Suivant les pas s’évadant les frontières
De l’Afrique, de l’Asie, de l’Europe…
Liberté ! Je chante ton nom
Suivant les chants muets dans les prisons,
Suivant les cris délirants de faim
Et suivant les voix anonymes !
Liberté ! Je chante ton nom
Afin d’éclairer encore plus la sincérité
Des millions de personnes qui ont sacrifié leur vie
Pour le rêve de voir leur pays soit vraiment en paix.
Liberté ! Et je chante ton nom
En choeur avec les vents des maquis dans les jungles,
Et je chante ton nom
Pour enregistrer les années de séparation entre hommes.
Et je chante ton nom
En choeur avec les ondes de riz ressuscitant des champs abandonnés
Et je chanterai ton nom à jamais
Partageant les joies du festival que tu appartiens vraiment à ma patrie.
Hàn Lệ Nhân
(d’après une idée de Thuy Khanh)
****************
Freedom ! I’ll sing your name forever
1.
Freedom! I know your name
As I know all kinds of “In the name of”
Who sowed hatreds between men
And among them, there are my people.
Freedom! I write your name
On the unjust grids,
On the connected and blessed legs
And on rifles of resentments.
Freedom! I write your name
On misfortunes of all the people,
On the hearts without word
And on the pens without point.
Freedom! I write your name
On pits of bombs known as of the revolution
On tanks known as of the liberation
And on countries of slavery.
Freedom: I attach your name
To turbans of the children in mourning
Then I launch your name
On fortunes reeking of human bloods.
Then I throw your name
On untrue posters
Then I engrave your name
On million destructions nowadays!
2.
Freedom! I know your name
As I know all kinds of “In the name of”
Who sowed hatreds between men
And among them, there are my people.
Freedom! I sing your name
According to waves still striking refugee sides boats
According to steps escaping the borders
From Africa, from Asia, from Europe…
Freedom! I sing your name
According to dumb songs in the prisons
According to delirious cries of hunger
And according to anonymous voices!
Freedom! I sing your name
For clarify even more sincerity
Of million people who sacrificed their life
In the dream to see their country is really in peace.
Freedom! And I sing your name
In chorus with the winds of resistance bases in jungles
And I sing your name
To record the years of separation between men.
And I sing your name
In chorus with rice waves resurrecting abandoned fields
And I will sing your name forever
Sharing the festival joys
That you really belong to my fatherland.
Hàn Lệ Nhân
(Following an idea of Thuy Khanh)