Tự Do! Hát mãi tên em

Tự Do ! Tôi biết tên em 
Như đã quen tên bao thứ nhân danh 
Gieo rắc hờn oán giữa người với người 
Và trong đó có dân tộc tôi.
Tôi viết tên em Tự Do 
Lên những chấn song oan nghiệt 
Lên những ống chân cùm lở 
Và lên muôn mũi súng căm thù. 

Tôi viết tên em Tự Do 
Lên những đớn đau dân tộc 
Lên những trái tim không lời nói 
Và lên muôn cán bút không ngòi. 
Tôi viết tên em Tự Do 
Lên những hố bom cách mạng 
Lên những xe tăng giải phóng 
Và lên bao non nước nô lệ. 

Rồi tôi thắt tên em Tự Do 
Bằng những mảnh khăn tang trẻ thơ 
Rồi tôi vất tên em Tự Do 
Lên những đỉnh chung sặc máu người. 
Rồi tôi ném tên em Tự Do 
Vào những tấm bích chương nổ to 
Rồi tôi khắc tên em Tự Do 
Lên muôn, lên muôn tan nát ngày nay ! 

2. 
Tự Do ! Tôi biết tên em 
Như đã quen tên bao thứ nhân danh 
Gieo rắc hờn oán giữa người với người 
Và trong đó có dân tộc tôi. 
Tôi hát tên em Tự Do 
Theo tiếng sóng sô mạn thuyền 
Theo những bước chân vượt tuyến 
Từ châu Phi, châu Á, châu Âu… 

Tôi hát tên em Tự Do 
Theo tiếng hát câm trong tù 
Theo tiếng rú điên vì nhịn đói 
Và theo muôn tiếng hát không tên. 
Tôi hát tên em Tự Do 
Thắp sáng thêm lên chân tình 
Bao kẻ đã hy sinh mạng sống 
Vì giấc mơ đất nước thật thanh bình. 

Rồi tôi hát tên em Tự Do 
Hoà tiếng gió chiến khu rừng sâu 
Rồi tôi hát tên em Tự Do 
Ghi dấu tháng năm người ngóng người. 
Rồi tôi hát tên em Tự Do 
Hoà tiếng sóng lúa reo đồng hoang 
Và tôi hát mãi tên em Tự Do 
Vui chung vui liên hoan Tổ quốc tôi thật có em ! 




Hoà âm: Gérard Demaizière * Trình bày: Marylinh 
Tác giả giữ bản quyền * Copyright Hàn Lệ Nhân 
No commercial use 


**************** 

Liberté ! Je chanterai ton nom à jamais 

1. 
Liberté ! Je connais ton nom 
Comme je connaisse toutes sortes d’«au nom de» 
Qui ont semé les rancunes entre hommes 
Et parmi eux, il y a mon peuple. 
Liberté ! J’écris ton nom 
Sur les grilles injustes, 
Sur les jambes enchaînées et blessées 
Et sur les fusils de haines. 

Liberté ! J’écris ton nom 
Sur les malheurs de tous les peuples, 
Sur les cœurs sans parole 
Et sur les stylos sans pointe. 
Liberté ! J’écris ton nom 
Sur les gouffres de bombes dites de la révolution, 
Sur les tanks dits de la libération 
Et sur les pays d’esclaves. 

Liberté ! j’attache ton nom 
aux turbans des enfants en deuil, 
Puis je lance ton nom 
sur des fortunes empestées de sangs humains. 
Puis je jette ton nom 
sur les affiches bluffeuses, 
Puis je grave ton nom 
sur des millions destructions de nos jours ! 

2. 
Liberté ! Je connais ton nom 
Comme je connaisse toutes sortes d’«au nom de» 
Qui ont semé les haines entre hommes 
Et parmi eux, il y a mon peuple. 
Liberté ! Je chante ton nom 
Suivant les vagues qui frappent encore sur les flancs de bateau des réfugiés, 
Suivant les pas s’évadant les frontières 
De l’Afrique, de l’Asie, de l’Europe… 

Liberté ! Je chante ton nom 
Suivant les chants muets dans les prisons, 
Suivant les cris délirants de faim 
Et suivant les voix anonymes ! 
Liberté ! Je chante ton nom 
Afin d’éclairer encore plus la sincérité 
Des millions de personnes qui ont sacrifié leur vie 
Pour le rêve de voir leur pays soit vraiment en paix. 

Liberté ! Et je chante ton nom 
En choeur avec les vents des maquis dans les jungles, 
Et je chante ton nom 
Pour enregistrer les années de séparation entre hommes. 
Et je chante ton nom 
En choeur avec les ondes de riz ressuscitant des champs abandonnés 
Et je chanterai ton nom à jamais 
Partageant les joies du festival que tu appartiens vraiment à ma patrie. 

Hàn Lệ Nhân 

(d’après une idée de Thuy Khanh) 

**************** 

Freedom ! I’ll sing your name forever 

1. 
Freedom! I know your name 
As I know all kinds of “In the name of” 
Who sowed hatreds between men 
And among them, there are my people. 

Freedom! I write your name 
On the unjust grids, 
On the connected and blessed legs 
And on rifles of resentments. 

Freedom! I write your name 
On misfortunes of all the people, 
On the hearts without word 
And on the pens without point. 

Freedom! I write your name 
On pits of bombs known as of the revolution 
On tanks known as of the liberation 
And on countries of slavery. 

Freedom: I attach your name 
To turbans of the children in mourning 
Then I launch your name 
On fortunes reeking of human bloods. 
Then I throw your name 
On untrue posters 
Then I engrave your name 
On million destructions nowadays! 

2. 
Freedom! I know your name 
As I know all kinds of “In the name of” 
Who sowed hatreds between men 
And among them, there are my people. 

Freedom! I sing your name 
According to waves still striking refugee sides boats 
According to steps escaping the borders 
From Africa, from Asia, from Europe… 

Freedom! I sing your name 
According to dumb songs in the prisons 
According to delirious cries of hunger 
And according to anonymous voices! 

Freedom! I sing your name 
For clarify even more sincerity 
Of million people who sacrificed their life 
In the dream to see their country is really in peace. 

Freedom! And I sing your name 
In chorus with the winds of resistance bases in jungles 
And I sing your name 
To record the years of separation between men. 
And I sing your name 
In chorus with rice waves resurrecting abandoned fields 
And I will sing your name forever 
Sharing the festival joys 
That you really belong to my fatherland. 

Hàn Lệ Nhân 

(Following an idea of Thuy Khanh)

4 Nhận xét

  1. Oi Dang(cs) Viet Nam oi Nuoc Viet Nam
    qua bao nhieu thang tram Dang nho dan moi len Nguoi
    Dang dau co nho nhung ngay Dan thuong
    Dang chi biet Dang Thoi
    Dang so chuyen que huong
    oi Dang Viet Nam, oi Nuoc Viet Nam
    qua bao nhieu bao giong ma chieu nay van e tre
    Dang van hat tien ca
    Dang ke chuyen nhieu nhuong
    Them mot tinh yeu them mot cuoc doi
    Them bao nhieu dau tranh de Dan ta tro len Nguoi
    Dang Dau co hieu noi long Nhan Dan
    Dang chi biet tien thoi,
    Dang can gi Nhan Dan

    Trả lờiXóa
  2. Mẹc xà lù
    ...là bú dù con khỉ
    Đồ Việt gian hay xỉ vả quê hương
    Lũ chúng bay sắp sửa hết dường

    Trả lờiXóa
  3. Tự Do
    Em đi tìm tự do ,
    không phải ở công viên,
    không phải trên đường phố ,
    cũng không phải nhà chùa ,
    nhà chùa có công an ,
    cũng không phải nhà thờ ,
    nhà thờ có công an ,
    Em đi tìm tự do ,
    chẳng thấy nơi nào có ,
    Em tránh xa công an ,
    lại gặp bọn băng đỏ .
    Em vấp ngã hòn đá ,
    bất ngờ gặp Tự Do !
    có người nâng Em dậy ,
    Em đang nằm trên cỏ ,
    Em van xin mặc Em ,
    trong ảo ảnh Tự Do .

    Trả lờiXóa
  4. Tự Do
    Ôi ! hai tiếng tự do ,
    của cảnh đời " Chim lồng , cá chậu "
    mà sao nghe dịu vợi ,
    như mơ ước Thiên Đàng ,
    Thật có tự do trên thế gian ?
    thật có tự do ở Việt Nam ,
    Xin được yêu Tổ Quốc một lần không bị bắt bớ ,
    Xin được hét lên tiếng Hoàng Sa , Trường Sa trong bình yên ,
    Xin được đòi lại những gì đã mất của Mẹ Việt Nam .
    Xin được bay ra cánh rừng cho chim nhảy nhót ,
    Xin được bơi ra đại dương cho cá lội tung tăng ,
    Xin được tự do viết bài ca yêu người yêu đời ,
    Xin được viết bài thơ yêu nước ,
    không bị ràng buộc bởi luật chậu , lồng cá chim .

    Trả lờiXóa
Mới hơn Cũ hơn