Huỳnh Tâm (Danlambao) - “...Tôi tin chắc chắn trong tương lai người Việt nhất định không tha thứ sẽ phán xét Hán Hu Zhiming một cách nghiêm túc, bởi vì ông không thể hóa kiếp Hán thành Việt, lý do ngôn ngữ văn hóa Hán trong con người ông sâu sắc những vấn đề này thuộc bản chất Hán muôn năm không rửa sạch. …”
Ảnh chụp Hu Zhiming tại nhà tù Thiên Bảo (天宝) tỉnh Quảng Tây dưới sự kiểm soát của quân đội Cộng Hòa Trung Hoa (中華民國), chụp ngày 03 tháng 11 năm 1942. Nguồn: An ninh Trung Cộng (MSS).
Ngày 02 tháng 11 năm 1942, có lệnh chuyển Hu Zhiming đến khám Thiên Bảo (天宝) do Khu trưởng Thiếu Tướng Hoàng Kỳ Tường (黃琪翔) phụ trách. Sáng hôm sau vào ngày 03 tháng 11 năm 1942, tù binh Hu Zhiming bước vào phòng giam số 04; trên bàn đã có sẵn ba (3) tờ truyền đơn Việt Nam Độc Lập phát hành ngày 1-11-1942, tiêu đề bài xã luận (Hỡi đồng bào binh lính), do Hồ gian trá ký tên B.V. Tờ tuyền đơn thứ hai (2) phát hành ngày 11-11-1942, tiêu đề bài xã luận (Thơ chúc mừng Châu Việt Minh ĐR). Và tờ truyền đơn thứ ba (3), phát hành ngày 22-11-1942, tiêu đề bài xã luận (Thư tổng bộ) do Hồ gian ký tên (V.M.D.R). Đúng 12 giờ trưa có một sĩ quan gõ cửa phòng giam, bước vào trên đôi tay mang theo một khay cơm inox năm (5) ngăn, thực đơn thịnh soạn, trao cho Hu Zhiming. Trên khay cơm có kèm theo một bao thuốc lá Bastos xanh, và tờ trát lệnh mời Hu Zhiming đúng 14 giờ đến phòng thẩm vấn. Khung cảnh phòng giam rộng lớn có kê một bàn và chiếc ghế cho thấy sự đặc ân cho tù binh Hu Zhiming, về không gian nhà tù vẫn thế, bốn (4) vách tường và trước mặt song sắt then cài khóa xích.
Đúng 14 giờ một sĩ quan và năm (5) người lính vào khám áp giải tù binh Hu Zhiming đến Tiểu Khu Thiên Bảo (天宝), lần này tăng cường an ninh. Tù binh Hu Zhiming tuân lệnh đứng nghiêm theo hướng dẫn nội quy phòng thẩm vấn có vẻ đương sự bị hoa mắt, vì sự nghiêm trang của luật pháp, câu đầu tiên Hu Zhiming nghe từ hướng thư ký văn phòng thẩm tra giới thiệu:
- Chủ tọa đoàn Thiếu Tướng Hoàng Kỳ Tường (黃琪翔), thẩm tra viên Đàm Mẫn (谭敏), thư ký Tư Pháp Hà Trường (哈长) và những thư ký trong văn phòng. Mọi người cúi đầu chào Khu Trưởng v.v...
Hu Zhiming và những quân đoàn Trung Cộng tại mật khu SR (Cao Bằng), Việt Nam. Nguồn: Trích trong đoạn clip video Hồi ký Lưu Thiếu Kỳ và Hu Zhiming 2/1941. Nguồn: ĐCSTQ.
Mọi người ngồi xuống vị trí, người sĩ quan dơ tay 30° chỉ vào chiếc ghế, bị cáo ngồi xuống. Thư ký Tư Pháp đọc nội dung văn kiện bí mật của bị cáo Hán gian Hu Zhiming:
- Ngày 28/5/1937, Hu Zhiming đứng trước bàn thờ Maoist, tay cầm thẻ đảng giơ cao, miệng thề rằng: "- Đảng cho tôi hình hài, và cho tôi cuộc sống hôm nay. Đáp đền một lòng trung với đảng hiếu với dân, xã thân thi hành nghĩa vụ, xin thế: "- Sinh Hán tử Việt".
Mao Trạch Đông hoan hỷ vui mừng tiếp nhận, đáp lời: "- Đồng chí Hu Zhiming an tâm đảng nhất định vận dụng tất cả khả năng và trí tuệ nhằm hổ trợ mọi nhu cầu chiến tranh không giới hạn và không ngừng nghỉ, từ đây đồng chí chính thức thuộc quyền của trung ương đảng "Chúng ta là đồng đảng, chúng ta là anh em."
Mao nói tiếp: "- Quý đồng chí thân mến hãy hiểu rằng cụm từ "Chúng ta là đồng đảng, chúng ta là anh em", có ý nghĩa giá trị như thế nào không? Đây là một ẩn dụ của Bộ chính trị trung ương đảng cộng sản Trung Quốc, những đồng chí nào nhận được cụm từ này, như Hu Zhiming được xem một trong những công thần Maosit lập quốc Trung Cộng, nay Hu Zhiming đến nước Việt Nam thi hành nghĩa vụ của đảng ở Hải ngoại." Chúc mừng mời mọi người vỗ tay hoan hô đồng chí Hu Zhiming. [1]
Khu trưởng Thiếu Tướng Hoàng Kỳ Tường (Huang Qi Xiang-黃琪翔), chịu trách nhiệm thẩm vấn tù binh Hu Zhiming, hỏi:
- Bị can suy nghĩ thế nào, bí mật văn kiện vừa tiết lộ, nếu thấy không đúng có quyền phản biện, chúng tôi luôn lắng nghe.
Hu Zhiming chưa bao giờ rơi vào cảnh đường cùng, đứng trước sự thực quá ngỡ ngàng. Từ ngày bị bắt đến nay tưởng rằng mọi hoạt động từ bé đến hôm nay Quốc Dân Đảng Trung Quốc chỉ biết một phần trăm (1%) còn những hành động khác đều không bị phát hiện. Như vậy người của Trung Hoa Quốc Dân Đảng đã nằm vùng trong hàng ngũ của đảng có thể tại Diên An thánh địa công sản, kẻ đó là ai, thành tích quá xuất sắc!!! Hu Zhiming phát biểu:
- Thưa ngài, văn kiện vừa đọc đã nói lên lô-gichs quá sáng rõ ràng còn hơn cả mọi chi tiết hành động, tôi không thể ngụy biện được, bởi việc đã có chứng cứ minh bạch rõ ràng. Tất nhiên tôi không còn lý lẽ để ''biện minh'', vì tôi nhận thức được hành động của mình trong quá khứ với đảng cộng sản Trung Quốc.
Khu trưởng Thiếu Tướng Hoàng Kỳ Tường (Huang Qi Xiang-黃琪翔), hỏi tiếp:
- Cảm ơn bị can có tính chân thực. Tôi muốn biết những quan điểm của ông sau khi cướp được nước Việt Nam sẽ thực hiện thế nào như theo thể chế chính trị "nghị trường" hay độc đảng lãnh đạo, và ông có những viễn kiến nào đối với Mao Trạch Đông và Tưởng Giới Thạch?
Hu Zhiming nhanh nhẩu đáp:
- Thưa ngài, nếu tôi cướp được nước Việt Nam chuyện đầu tiên phải củng cố quyền lực bằng mọi thủ đoạn, hình thành nhanh nhà nước Cộng sản đặt để trên đầu người dân Việt Nam. Muốn chế độ không bao giờ sụp đổ phải bảo vệ bằng bạo lực qua nhiều hình thức.
Ban Tuyên Giáo có nhiệm vụ tuyên truyền sáng tạo ra những phương pháp mị dân hữu hiệu nhất, bốc thơm lãnh tụ, kiểm soát tôn giáo, kích động mọi thành phần vào tổ chức do đảng lãnh đạo, thay đổi cách nhìn thuận lợi theo đường hướng kế hoạch của đảng đề ra. Nếu họ không theo thiếu gì cách trừng trị.
Công an, khủng bố, dùng bạo lực hoặc quyền lực thu phục nhân tâm, phong tỏa mội chống đối, đàn áp không khoan nhượng, giải quyết nhanh không tha thứ các phong trào của người Việt Nam, mở ra những chiến dịch người dân đấu tố lẫn nhau. Đối với nhân sĩ Việt Nam có chính sách tiêu diệt tận gốc rễ qua nhiều thủ đoạn và hình thức, thuyết phục từng đối tượng và thủ tiêu bí mật, thực hiện đàn áp triệt để mọi chống đối hay khác quan điểm Cộng sản.
Khu trưởng Thiếu Tướng Hoàng Kỳ Tường (Huang Qi Xiang-黃琪翔), thấy Hu Zhiming trình bày chính sách cai trị thuộc địa Việt Nam quá cực đoan, lên tiếng:
- Ông quá tủn mủn làm như vậy lương tâm không còn đạo đức, chính tôi cũng có cảm giác khó chịu.
Hu Zhiming không ngần ngại phát biểu:
- Thưa ngài, tôi đã trót sinh ra mang hình hài Hán tộc thì phải sử dụng thủ đoạn tiêu diệt Phương Nam, đó là nguyên nhân tham vọng của tôi, muốn đứng trên đầu họ cần phải biết phương châm cai trị của những siêu nhiên hàng đầu Trung Quốc, như nhà Minh, nhà Đường, nhà Tống, nhà Thanh, nhà Hán, Tam Quốc, và những thiên tài kim cổ Trung Quốc, gồm có Mao Trạch Đông và Tưởng Giới Thạch. Nói cho cùng ai có nhiều thủ đoạn phi thường sẽ cai trị thiên hạ, dù có mang tiếng là kẻ cướp nhưng chiếm được quyền bính trong tay, thay đổi lịch sử theo chân lý của mình.
Hôm nay, tôi (Hu Zhiming) vẫn nằm trong phòng giam khó giành lại quyền tự do trong lúc này, tuy nhiên xem đây là thêm một trải nghiệm không thể nào quên. Còn sống ngày nào phải thực hiện kế hoạch cho ngày mai.
Tôi còn nhớ tháng 4 năm 1942, tại Quảng Tây có thành lập một Ban Chấp hành Hiệp hội người Việt Nam (Liên minh Cách mạng Việt Nam) có khuynh hướng quan hệ mật thiết với Quốc Dân Đảng, dưới sự lãnh đạo của Trương Bội Công (Zhang Bei Gong-张倍公). Còn gọi là Việt Nam Đồng Minh Hội Cách mệnh (Việt Cách-越革).
Cùng thời ấy, Mao Trạnh Đông ủng hộ Việt Minh tại Tây Nam, thiết lập mọi lĩnh vực đào tạo cán bộ, đặc biệt là đào tạo tại huyện Tĩnh Tây (Jingxi靖西) lực lượng đặc nhiệm biên giới, các đội chính trị, điện tín và các lớp học truyền thông khác cho mọi nơi có phương tiên làm việc, đào tạo một số lượng lớn cán bộ hỗ trợ thanh thiếu niên Việt Nam độc lập.
Ngày 1 tháng 10 năm 1942, với sự trợ giúp của Tư lệnh Trương Phát Khuê (Zhang Fakui-张发奎). Cuộc họp bầu Ủy ban Thường vụ gồm có Trương Bội Công (Zhang Bei Gong-张倍公), Nguyễn Hải Thần (Ruan Haichen-阮海臣), Vũ Hồng Khanh (Wu Hongqing-武洪卿), Trần Báo (Chen báo-陈豹), Trương Trung Phụng (Zhang Zhong Feng-张中奉), Nghiêm Kế Tổ (Yan Jizu-严继祖).
Hội nghị cũng quy định mục đích tối cao của Cách mạng Việt Nam là "đoàn kết với toàn dân và Quốc dân Đảng Trung Quốc, lật đổ Nhật Bản và Pháp, khôi phục lại lãnh thổ Việt Nam, thiết lập một nước dân chủ và tự do dân chủ".
Vào lúc này những đảng phái Trung Quốc đồng thanh hợp tác gồm năm (5) lược lượng phe phái, như đảng Cộng sản Trung Quốc, Việt Nam Quốc Dân Đảng, đảng Cộng sản Việt Nam, Việt Nam Đồng Minh Hội Cách mệnh, và Đảng Đại Việt tất cả các lược lượng phối hợp quân sự tiến vào Việt Nam. Tư lệnh Trương Phát Khuê cam đoan hỗ trợ nhân lực cho Việt Nam Đồng Minh Hội Cách mạng, chính thành phần hệ thống sân khấu chính trị thứ tư Trương Bội Công tạo ra xung đột lợi ích cho nên bị đình trệ. Tư lệnh Trương Phát Khuê (Zhang Fakui) một lần nữa tổ chức lại và điều chỉnh lực lượng của tất cả các bên. Tuy nhiên, Nguyễn Hải Thần (Ruan Haichen-阮海臣), Vũ Hồng Khanh (Wu Hongqing-武洪卿), và những người khác tranh giành quyền lực. Nguyễn Hải Thần làm hỏng đại sự, khiến Trương Phát Khuê (Zhang Fakui) rất thất vọng.
Hu Zhiming và những quân đoàn Trung Cộng tại mật khu SR (Cao Bằng), Việt Nam. Nguồn: Trích trong đoạn clip video Hồi ký Lưu Thiếu Kỳ và Hu Zhiming 2/1941. Nguồn: ĐCSTQ.
Khu trưởng Thiếu Tướng Hoàng Kỳ Tường (Huang Qi Xiang-黃琪翔), thấy Hu Zhiming có ý miệt thị người Việt quốc gia, lên tiếng:
- Cộng sản Hu Zhiming mang não trạng lừa đảo bất lương, và hung hãn sẵn sàng dùng thủ đoạn thô bạo để gây tai họa đối với nước Việt Nam. Những người Việt Nam không đồng chính kiến đang sống tại Trung Quốc đều bị cộng sản ngấm ngầm hãm hại. Chính ông (Hu Zhiming) gia nhập và thành lập tổ chức Việt Nam Cách Mệnh Đồng Minh Hội theo chỉ thị của Mao Trạch Đông với mục đích làm xói mòn và cướp tổ chức. Mao sử dụng cái tên Nguyễn Ái Quốc thay vì Hồ Tập Chương một lá bài cướp lân bang được Mao làm trò chơi xì tố.
Trước đây bị cáo Hu Zhiming đã du nhập Cộng sản vào Việt Nam, thế mà có biết sự sinh tồn của dân tộc Việt Nam nhờ trải qua thi ca để bảo vệ đất nước, dân tộc này sớm biết sử dụng văn hóa phòng thủ đứng trước những tên cướp nước của giặc nhà Hán, cho nên Hu Zhiming hãy biết nhà Nguyễn Bỉnh Khiêm (阮秉謙, 1491–1585), tên huý Nguyễn Văn Đạt (阮文達), tự Hanh Phủ (亨甫), hiệu Bạch Vân am cư sĩ (白雲庵居士), được các môn sinh tôn là Tuyết Giang phu tử (雪江夫子), là một trong những nhân vật có ảnh hưởng nhất của lịch sử cũng như văn hóa Việt Nam ở thế kỷ 16. Ông được biết đến nhiều nhờ tư cách đạo đức, tài sáng tác thơ văn, là một nhà giáo có tiếng thời kỳ Nam-Bắc triều (Lê-Mạc phân tranh). Người đời kính trọng bởi ông là nhà tiên tri số một trong lịch sử Việt Nam, đồng thời lưu truyền tập Sấm Ký Trạng Trình nội dung tiên tri về các biến cố chính của dân tộc Việt Nam có giá trị khoảng 500 năm (từ năm 1509 đến khoảng năm 2019). Người đời gọi Nguyễn Bỉnh Khiêm là "cây đại thụ văn hóa dân tộc", hay nói theo cách khác, ông đã được xem là đại diện tiêu biểu nhất của lịch sử phát triển văn hóa Việt Nam cho đến ngày nay.
Ngoài ra còn có nhà Nguyễn Trãi (阮廌, 1380-19 tháng 9 năm 1442), hiệu là Ức Trai (抑齋), là một nhà chính trị, nhà tuyệt tác thơ văn dưới thời nhà Hồ và nhà Lê. Khi nhà Minh Hán xâm lược Việt Nam, cha ông là Nguyễn Phi Khanh bị bắt giải về Trung Quốc, Nguyễn Trãi đi theo đến ải Nam Quan, cha ông khuyên ông nên quay về để trả nợ nước, báo thù nhà, ông vâng lời. Nguyễn Trãi tham gia vào cuộc khởi nghĩa Lam Sơn do Lê Lợi lãnh đạo chống lại ách đô hộ Minh Hán. Ông trở thành mưu sĩ của nghĩa quân Lam Sơn trong việc bày tính mưu kế cũng như soạn thảo các văn thư ngoại giao gửi quân Minh. Nguyễn Trãi là một nhà văn hoá lớn, phát triển văn học và tư tưởng Việt Nam. Ông nằm trong danh sách 14 anh hùng dân tộc Việt Nam. Nguyễn Trãi để lại cho đất nước Việt một kho tàng ứng hiện răn đời sau, qua án văn tuyệt tác "Bình Ngô Đại Cáo" ([平吳大告).
Tôi trích đoạn nguyên văn (頃因)
"....... 頃因胡政之煩苛.
至使人心之怨叛.
狂明伺隙, 因以毒我民;
惡黨懷奸, 竟以賣我國.
焮蒼生於虐焰......"
Theo bản dịch của học giả Trần Trọng Kim
“...... Nhân họ Hồ chính sự phiền hà,
Để trong nước lòng dân oán hận.
Quân cuồng Minh thừa cơ gây loạn,
Bọn gian tà còn bán nước cầu vinh,
Nướng dân đen trên ngọn lửa hung tàn…...” [2]
(Nguyễn Trãi (阮廌) -Bình Ngô đại cáo (平吳大告).
Chỉ bấy nhiêu án văn tuyệt tác đó đã làm dân tộc Việt Nam bừng sáng, đến lúc nào đó họ trỗi dậy với sức đề kháng mãnh liệt. Tuy rằng nhà Nguyễn Trãi ám chỉ Hồ Quý Ly cũng cho thể báo hiệu hiện tại quân Hán Hu Zhiming đang xuất hiện, ông không thể hơn dân tộc Việt Nam, dẫu sao ông cũng người Hán khó làm hoa mắt Việt. Tôi tin chắc chắn trong tương lai người Việt nhất định không tha thứ sẽ phán xét Hán Hu Zhiming một cách nghiêm túc, bởi vì ông không thể hoá kiếp Hán thành Việt, lý do ngôn ngữ văn hóa Hán trong con người ông sâu sắc những vấn đề này thuộc bản chất Hán muôn năm không rửa sạch. Dù ông dùng trăm phương ngàn kế, đủ mọi thủ đoạn tuyên truyền tôn vinh Hu phật cũng vô ích. Tôi hy vọng, bị cáo Hu Zhiming cũng nên thấy mình không đủ sức đừng làm những điều bất lương, vô đạo đức.
Bài đã đăng:
Hạnh Đường, 15/12/2017
___________________________________
Chú thích:
[1]